Ricerca libera

147 risultati per pl
Emilio Borgarello
Il gastronomo moderno
158523 1904 , Milano , Ulrico Hoepli 50 occorrenze

Il gastronomo moderno

AIGUILLETTES (s. f. pl.) lancette, striscie sottili, ad ago (aguille) anche fettine.

Vedi tutta la pagina

Pagina 026


Il gastronomo moderno

AMANDINES (s. f. pl.) pasticceria all' amandorla.

Vedi tutta la pagina

Pagina 028


Il gastronomo moderno

AMOUREUSES D'OSTENDE (s f. pl.) piccole ostriche d'Ostenda.

Vedi tutta la pagina

Pagina 029


Il gastronomo moderno

ANGES À CHEVAL (s. m. pl.). —Angeli a cavallo; ostriche allo spiedo, alternate con fettine di lardo.

Vedi tutta la pagina

Pagina 030


Il gastronomo moderno

ASPERGES (s. f. pl.) — Asparagi - Pointes d'asperges, punte d'asparagi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 031


Il gastronomo moderno

BALLOTINES (s. f. pl.). —Polpettine di carne, anche piccole galantine.

Vedi tutta la pagina

Pagina 035


Il gastronomo moderno

BÂTONS (s. m. pl). — bastoni, nome di pasticceria, Bâtons à la crème.

Vedi tutta la pagina

Pagina 035


Il gastronomo moderno

BAS DE SOIE (s. m. pl.). — Gelatina di maiale, in Piemonte per: piedi di porco.

Vedi tutta la pagina

Pagina 035


Il gastronomo moderno

BETTERAVES (s. f. pl.) barbabietole. — Betteraves hachées - à la crème - au beurre.

Vedi tutta la pagina

Pagina 039


Il gastronomo moderno

BRANCHES (s. f. pl.). — Rami, verghe. - Asperges en branches, asparagi interi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 043


Il gastronomo moderno

BROCOLI (s. m. pl.) broccoli. -— Brocoli à la crème

Vedi tutta la pagina

Pagina 044


Il gastronomo moderno

CASSOLETTES (s. f. pl.). — Piccole torte di carne, verdura o paste alimentari - pasticcini ripieni.

Vedi tutta la pagina

Pagina 051


Il gastronomo moderno

Célestifies (s. f. pl.) de volaille, filetti di pollo al sugo di carne e gelatina.

Vedi tutta la pagina

Pagina 052


Il gastronomo moderno

CÈPES (s. m. pl.) funghi. — Cèpes à la bordelaise, prelibato stufatino di funghi al Bordeaux.

Vedi tutta la pagina

Pagina 053


Il gastronomo moderno

CIGARETTESi (s. f. pl.). Sigarette. — Fettuccie a forma di sigarette, così: Cigarettes de poulet.

Vedi tutta la pagina

Pagina 058


Il gastronomo moderno

CLOVISSES (s. f. pl.). — Datteri di mare, frutti di mare (ingl.) Clam.

Vedi tutta la pagina

Pagina 060


Il gastronomo moderno

COQUILLES (s. f. pl.). Conchiglie di mare. — Conchiglie per servizio di pasticcini al forno od antipasti.

Vedi tutta la pagina

Pagina 061


Il gastronomo moderno

COUPES (s. f. pl.). Coppe (per gelati o poncini).

Vedi tutta la pagina

Pagina 063


Il gastronomo moderno

CRASSANES (s. f. pl.). — Qualità di pere.

Vedi tutta la pagina

Pagina 064


Il gastronomo moderno

CRÊTES (s. f. pl.). — Creste di gallo, di pollame in genere.

Vedi tutta la pagina

Pagina 064


Il gastronomo moderno

CROMESQUIS (s. f. pl.). Crocchette. — Polpettine di carne o di pesci, fritte o cucinate al burro.

Vedi tutta la pagina

Pagina 065


Il gastronomo moderno

FLÛTES (s. f. pl.). — Flauti, bastoncini, cannonetti di sfogliata, con crema.

Vedi tutta la pagina

Pagina 083


Il gastronomo moderno

FRICANDELLES (s. f. pl.). — Gnocchetti o polpettine di carne.

Vedi tutta la pagina

Pagina 085


Il gastronomo moderno

FRIANDISES (s. f. pl.). Ghiottonerie. — Pasticcini dolci per gelato e dessert.

Vedi tutta la pagina

Pagina 085


Il gastronomo moderno

FRICADELLES (s. f. pl.). Sminuzzato. — Fricadelles de boeuf, sminuzzato di bue al burro.

Vedi tutta la pagina

Pagina 085


Il gastronomo moderno

FRIVOLITÉES (s. f. pl.). Frivolezze. — Pasticcini fini, fantasie, per antipasto o dessert.

Vedi tutta la pagina

Pagina 086


Il gastronomo moderno

GAUFRES (s. m. pl.) cialde, ingl. Wafer. - Gaufrettes (s. f. pl.) cialdine.

Vedi tutta la pagina

Pagina 089


Il gastronomo moderno

GIBLETS (s. m. pl.) anche abattis (vedi ivi).

Vedi tutta la pagina

Pagina 091


Il gastronomo moderno

GIMBLETTES (s. f. pl.) ciambelle a forma d'anello.

Vedi tutta la pagina

Pagina 091


Il gastronomo moderno

GRIBLETTES (s. f. pl.). Braciuole lardellate. — Gri- blettes de filet de boeuf - Griblettes de porc.

Vedi tutta la pagina

Pagina 094


Il gastronomo moderno

HATELETTES (s. f. pl.). Fettine di carne alla graticola.

Vedi tutta la pagina

Pagina 096


Il gastronomo moderno

HUÎTRES (s. f. pl.). Ostriche. — Huîtres d'Ostende

Vedi tutta la pagina

Pagina 098


Il gastronomo moderno

LORGNETTES (s. f. pl.) binoccoli, occhialini, anelli di cipolle ripieni di lingua salata.

Vedi tutta la pagina

Pagina 110


Il gastronomo moderno

MIGNARDISES (s. f. pl.) ghiottonerie, delicatezze, per antipasti o dessert.

Vedi tutta la pagina

Pagina 126


Il gastronomo moderno

MIRLITONS (s. m. pl.) pasticceria sfogliata di forma oblunga o rotonda, ripiena di composta o crema, candita allo zucchero.

Vedi tutta la pagina

Pagina 127


Il gastronomo moderno

MORILLES (s. m. pl.) trippetti, specie di funghi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 130


Il gastronomo moderno

NANTAISES (s. f. pl.) piccola pasticceria con frutti in composta.

Vedi tutta la pagina

Pagina 135


Il gastronomo moderno

MYRTILLES (s. f. pl.) mirtilli. — Flan aux myrtilles, torta di mirtilli.

Vedi tutta la pagina

Pagina 135


Il gastronomo moderno

NANTAIS (s. m. pl.) anche: croquets à la nantaise, croccanti all' amandorla, zucchero e bianco d'uovo.

Vedi tutta la pagina

Pagina 135


Il gastronomo moderno

Nelsons (s. m. pl.) pasticceria da dessert concomposta d'albicocca e zucchero al Rhum.

Vedi tutta la pagina

Pagina 138


Il gastronomo moderno

PATIENCES (s. f. pl.) pazienze, piccoli amaretti.

Vedi tutta la pagina

Pagina 149


Il gastronomo moderno

PETITS FOURS (s. m. pl.) pasticcini al forno, dolci da dessert.

Vedi tutta la pagina

Pagina 151


Il gastronomo moderno

PRÉCIEUSES (s. f. pl.) preziose, biscottini ovali da dessert.

Vedi tutta la pagina

Pagina 157


Il gastronomo moderno

PRIMEURS (s. f. pl.) primizie. — Primeurs d'arsperges - Primeurs de fruits.

Vedi tutta la pagina

Pagina 157


Il gastronomo moderno

PUITS D'AMOUR (s. m. pl.) fossette d'amore, pasticceria di sfogliata alla gelatina.

Vedi tutta la pagina

Pagina 158


Il gastronomo moderno

RADIS (s. m. pl.) vedi: Horseradish.

Vedi tutta la pagina

Pagina 161


Il gastronomo moderno

RAMEQUINS (s. m. pl.) tortine al formaggio.

Vedi tutta la pagina

Pagina 162


Il gastronomo moderno

REINES-CLAUDES (s. f. pl.) prune amoscine, dette regine claudie.

Vedi tutta la pagina

Pagina 163


Il gastronomo moderno

TOURNIQUETS (s. m. pl.) arganelli, tornichetti, pasticceria a forma di spirale.

Vedi tutta la pagina

Pagina 189


Il gastronomo moderno

TROIS CALOTTES (s. f. pl.) tre calotte, pasticceria a forme di calotte.

Vedi tutta la pagina

Pagina 190